Katalanskan (català) är ett romanskt språk, närmast besläktat med occitanskan. Språket talas idag främst i de spanska regionerna Katalonien, Balearerna och Valencia (där det kallas valencianska), i Roussillon i södra Frankrike, i Andorra och i staden Alghero på Sardinien. Katalanska är officiellt språk i Andorra och tillsammans med spanska officiellt språk i Katalonien, Balearerna och Valencia. Språket talas idag av 7–10 miljoner människor. Det är Europeiska unionens största språk utan stat.
De första litterära texterna på katalanska var religiösa texter, kända som Homilies d’Organyà, från slutet av 1100-talet. Den samtida trubadurlyriken författades i regel på systerspråket occitanska, men ett antal trubadurer var från Katalonien och några skrev också på det egna språket. Sekulära texter på katalanska blev vanliga på 1200-talet, med Ramon Llull (1232–1316) som ett framträdande namn. Llull, som var från Mallorca, räknas som en pionjär i den katalanska litteraturen och genom hans främst religiösa och filosofiska prosaverk berikades katalanskan med många ord och termer.
Under 1200- och 1300-talen författades fyra stora litterära krönikor över den tidens kungar och historiska gestalter i det aragoniska kungadömet. Valencianaren Joanot Martorells episka hjälteroman Tirant den Vite (katalanska: Tirant lo Blanc) publicerades ursprungligen 1490. Den var ett av sin tids mest inflytelserika litterära verk. Men från denna tid och fram till 1700-talet upplevde de katalanskspråkiga områdena en ekonomisk och kulturell nedgång, La Decadència (Nedgången), och den katalanska litteraturen hamnade i bakvatten i förhållande till den spanskspråkiga kulturen.
Under dessa århundraden försvann katalanskan i praktiken som litterärt språk. Men under romantikens 1800-tal uppstod en kulturell rörelse, La Renaixença (Renässansen), med en stolthet inför den katalanska medeltiden, som åter började använda katalanskan som litterärt språk. Som rörelsens startskott ses Bonaventura Carles Aribau och hans diktverk Oda a la Pàtria (Ode till Fosterlandet).
I början av 1900-talet hade en i högsta grad levande och rik litteratur på katalanska utvecklats, men de spanska fascisternas seger i spanska inbördeskriget (1936–39) tvingade många katalanska intellektuella och författare i exil, inför hotet av politisk förföljelse. I början av Francos diktatur fick katalanska nästan inte alls användas i massmedier och litteratur. Enstaka namn som poeten Salvador Espriu fortsatte dock att publicera sig på språket under perioden. De hårda reglerna kring katalanska kulturyttringar lättades successivt upp och från 1960-talet blev det åter möjligt att ge ut skrifter på katalanska.
Den moderna katalanska litteraturens stora klassiker, Mercè Rodoredas La Plaça del Diamant (Diamanttorget) gavs således ut i Barcelona 1962. Efter övergången till demokrati efter Francodiktaturen (1975–78) kom 1980 års återupprättande av det katalanska regionala självstyret. Därefter har det litterära livet och bokutgivningen på katalanska återgått till det normala, och den omfattande litterära produktionen på katalanska stöds av en aktiv kulturpolitik som syftar till att främja katalansk kultur. Framträdande författare från andra halvan av 1900-talet är namn som Joan Brossa, Pere Calders, Montserrat Roig, Jaume Cabré och Quim Monzó.